-
1 nager
v.intr. (lat. navigare) 1. плувам; плавам; 2. греба; nager de toutes les rames греба с всички весла; 3. прен. оправям се, справям се; il saut nager той знае как да се оправя; 4. разг. намирам се в несигурно положение, в затруднение; 5. разг. вея се в дрехите; широки са ми дрехите. -
2 balancer
v. (de balance) I. v.tr. 1. люлея, разлюлявам, клатя, клатушкам; махам, размахвам; balancer ses bras махам ръцете си; 2. разг. хвърлям, мятам; balancer un objet par la fenêtre хвърлям предмет през прозореца; 3. прен., разг. захвърлям; balancer ses vêtements захвърлям дрехите си; 4. арго издавам; 5. уравновесявам; balancer une cargaison мор. уравновесявам товар; 6. прен., ост. сравнявам, преценявам, претеглям; balancer le pour et le contre преценявам за и против; 7. ост., прен. компенсирам; 8. приключвам, завършвам; balancer des livres приключвам счетоводни книги; II. v.intr. прен., лит. колебая се; sans balancer без колебание; se balancer люлея се, клатушкам се. Ќ s'en balancer пука ми; ça balance разг. имам ритмичност ( за музика). Ќ Ant. décider, trancher. -
3 batte1
f. (de battre) 1. трамбовка (долна част на уред за трамбоване на земя); 2. подвижен край на бухалка, с който се оронват зърна; 3. малка скамейка или камък, върху който перачките бухат дрехите; 4. щека ( в някои игри). Ќ batte1 а beurre бутало ( за биене на масло). -
4 convenir
v.tr.ind. (lat. convenire "venir avec") 1. convenir а (qqch.) подхождам, допадам; les vêtements conviennent а la circonstance дрехите подхождат на случая; chercher la phrase qui convient търся изречението, което подхожда; le mari qui lui convient мъжът, който Ј подхожда; cela me convient това ме устройва; 2. v.impers. il convient de (+ inf.) подхожда да, добре е да; il comient que (+ subj.) желателно е да; 3. convenir de (qqch.) (със спомагателния глагол être (littér.) или avoir) съгласявам се, споразумявам се; vous devrez en convenir вие трябва да се съгласите с това; elles ont convenu d'un lieu de rendez-vous те се споразумяха за мястото на срещата; 4. признавам, съгласявам се; je conviens que признавам, че; se convenir харесвам се взаимно, допадам си. Ќ il a été convenu que бе решено, че; comme convenu както бе решено. Ќ Ant. disconvenir, s'opposer. -
5 défriper
v.tr. (de dé- et friper) гладя, изглаждам, изправям (нещо измачкано); se défriper изглаждам дрехите си. Ќ Ant. friper. -
6 dessous-de-bras
m. inv. (de dessous et bras) кръг от непромокаем плат за предпазване на дрехите от изпотяване под мишниците. -
7 enquilleuse
f. (de en- et quille) арго, ост. крадла ( която крие откраднатите вещи под дрехите си). -
8 lustrer
v.tr. (de lustre) 1. лъскам, излъсквам; лустросвам; lustrer ses bottes лъскам ботушите си; 2. излъсквам, изтърквам; lustrer ses vêtements изтърквам дрехите си. Ќ Ant. délustrer. -
9 marqué,
e adj. (de marquer) 1. маркиран, белязан; 2. дамгосан, жигосан (за престъпник); 3. прен. посочен, показан, подчертан; ярко изразен, явен, рязък; traits marqué,s резки черти. Ќ être marqué, компроментиран съм; visage marqué, набръчкано лице (с черни кръгове под очите); taille marqué,e очертана талия ( от дрехите). -
10 ménager
v.tr. (de ménage) 1. пазя, пестя; ménager ses intérêts пазя интересите си; 2. подготвям, улеснявам умело, хитро; ménager une surprise приготвям изненада; 3. пазя, запазвам; ménager ses vêtements пазя дрехите си; 4. щадя, жаля; ménager sa monture щадя коня си; 5. ръководя, управлявам; 6. оборудвам, снабдявам, инсталирам; 7. подреждам, уреждам; ménager une entrevue уреждам среща; se ménager вардя се, пазя се, не злоупотребявам със себе си; щадя се; предпазвам се. -
11 peau
f. (lat. pellis "peau d'animal") 1. кожа (животинска, човешка); peau blanche, noire бяла, черна кожа; peau bronzée почерняла кожа; 2. кора, люспа; 3. кора, каймак; peau de lait кожица, каймак на млякото (когато престои известно време); 4. прен. външен вид, личност; je ne voudrais pas être dans sa peau не бих желал да съм на негово място. Ќ il ne faut jamais vendre la peau de l'ours qu'on ne l'ait mis par terre (avant de l'avoir tué) погов. рибата е още в морето, а той слага тигана на огъня; faire peau neuve сменям кожата си, събличам се (за влечуго); прен. променям своето мнение, поведение, ставам съвсем друг, сменям дрехите си, маскирам се; faire bon marché de sa peau не щадя живота си; glisser une peau de banane а qqn. поставям кора, динена кора, провалям, саботирам; le renard mourra dans sa peau погов. гърбавия само гробът ще го изправи; n'avoir que la peau sur les os кожа и кости съм; ne pas tenir dans sa peau разг. не се сдържам (от радост, нетърпение и др.); peau d'âne разг. диплома; risquer sa peau рискувам живота си; peau de balle нищо; peau d'hareng ругатня, обида; peau de chagrin нещо, което прогресивно намалява, изчезва; casquette en peau de fesses плешива глава; en peau с голямо деколте; vieille peau проститутка; жена с недобро име; avoir la peau de qqn. побеждавам, набивам някого, съдирам (свалям) му кожата; avoir qqn. dans la peau влюбен съм в някого; avoir la peau dure устойчив, здрав съм; changer de peau променям начина си на съществуване, поведение; entrer (se mettre) dans la peau de qqn. влизам под кожата на някого; être (se mettre) dans la peau du personnage играя убедително роля; être bien (mal) dans sa peau чувствам се добре (зле) в дадено положение; laisser sa peau умирам (някъде); se lever la peau pour qqn. отдавам се, жертвам се за някого; tenir а sa peau държа на живота си; se faire trouer la peau убиват ме на война. -
12 poche
f. (frq. °pokka) 1. джоб; argent de poche джобни пари; 2. чувал; торба; найлонова торбичка; 3. подкоремна торба (при двуутробните животни); 4. гуша (у птиците); 5. мрежа във вид на джоб (за риболов и лов); 6. гънка (върху дреха); 7. (Швейцария) черпак; 8. воен. чувал, клин; 9. синьо (от удар); 10. мед. дупка, отвърстие на абцес; 11. икон. сектор, област. Ќ acheter chat en poche погов. купувам слепешката (без да съм видял стоката); avoir les mains dans ses poches безделнича; avoir les yeux dans la poche не доглеждам, не забелязвам; faire les poches разг. обирам, ограбвам (за джебчия); connaître comme sa poche познавам добре; faire les poches de qqn. пребърквам дрехите на някого; обирам някого; poche de sang банка с кръв. -
13 rajuster
v.tr. (de re- et ajuster) 1. нагласявам, нагаждам; rajuster ses lunettes нагласям очилата си; 2. прецизирам, коригирам, поправям; 3. нагласявам, придавам хармоничност; se rajuster оправям си дрехите, закопчавам се. Ќ rajuster les salaires коригирам заплатите. -
14 saucissonné,
e adj. (de saucisson) разг. стегнат, спретнат в дрехите си. -
15 tacher
v.tr. (de tache) 1. цапам; tacher ses vêtements цапам дрехите си; 2. прен. опетнявам; se tacher цапам се, изцапвам се; покривам се с петна. Ќ Ant. détacher. -
16 teinturier,
ère m., f. (de teinture) 1. бояджия; 2. работник към химическо чистене на дрехите. -
17 trousser
v.tr. (bas lat. °torsare, de torsus, p. p. en bas lat. de torquere "tordre") 1. подгъвам, запретвам; 2. претупвам, свършвам набързо; 3. готв. подготвям пиле за печене; se trousser запретвам си дрехите.
См. также в других словарях:
разсъбличам — гл. събличам, голя, разголвам, оголвам, смъквам дрехите, свалям дрехите, заголвам, оставам гол, събувам … Български синонимен речник
събличам — гл. голя, разголвам, оголвам, смъквам дрехите, свалям дрехите, разсъбличам, заголвам, оставам гол, събувам гл. свалям … Български синонимен речник
оголвам — гл. голя, заголвам, разголвам, събличам, събувам, изувам, свличам, смъквам дрехите, разкривам, разгръщам, откривам, пооткривам, поразголвам, поразкривам, разсъбличам, разгологъзвам гл. показвам, излагам, излагам на показ, явявам на показ гл.… … Български синонимен речник
разголвам — гл. оголвам, голя, заголвам, събличам, събувам, изувам, свличам, смъквам дрехите, разкривам, разгръщам, откривам, пооткривам, поразголвам, поразкривам, разсъбличам, разгологъзвам гл. показвам, излагам, излагам на показ, явявам на показ гл.… … Български синонимен речник